-
1 esame di una causa
сущ. -
2 esame
esame m 1) рассмотрение, изучение esame di una proposta-- рассмотрение предложения <проекта> esame dei documenti -- изучение документов esame di una causa -- рассмотрение (судебного) дела un affrettato esame -- беглый <поверхностный> обзор sottoporre ad esame -- подвергнуть рассмотрению prendere in esame -- принять на рассмотрение essere all'esame -- находиться на рассмотрении 2) экзамен; испытание esame scritto -- письменный экзамен esame di ammissione -- приемный экзамен esame di promozione -- переходный экзамен esame di maturità -- экзамен на аттестат зрелости esame di idoneità -- переаттестация; экзамен на чин ( уст) esame attitudinale -- квалификационный экзамен esame di laurea -- выпускные экзамены (в вузе) esame di riparazione -- переэкзаменовка esame di diploma -- выпускные экзамены (в государственных и частных школах и др. учебных заведениях Италии) esame di guida aut -- экзамен на водительские права sottoporre agli esami -- подвергнуть испытаниям <экзаменам> dare gli esami -- сдавать экзамены superare gli esami, passare agli esami -- сдать <выдержать> экзамены fare gli esami -- принимать экзамены, экзаменовать essere respinto all'esame -- оставить на второй год essere bocciato all'esame -- не выдержать экзамена; провалиться( на экзамене разг) 3) исследование, анализ esame microscopico -- микроскопическое исследование, микроскопический анализ 4) осмотр; проверка esame doganale -- таможенный досмотр esame medico -- медицинский осмотр 5) tecn испытание; проба 6) dir non com допрос( обвиняемого и свидетелей) esame di coscienza -- суд совести fare l'esame di coscienza -- спросить у своей совести -
3 esame
m1) рассмотрение, изучениеesame di una proposta / di un progetto — рассмотрение предложения / проектаun affrettato esame — беглый / поверхностный обзорsottoporre ad / all' esame — подвергнуть рассмотрениюprendere in esame — принять на рассмотрениеessere all'esame — находиться на рассмотрении2) экзамен; испытаниеesame scritto / orale — письменный / устный экзаменesame di ammissione / di licenza — приёмный / выпускной экзаменesame di promozione — переходный экзаменesame di maturità — экзамен на аттестат зрелостиesame attitudinale — квалификационный экзаменesame di diploma — выпускные экзамены (в государственных, частных школах и других учебных заведениях Италии)sottoporre agli esami — подвергнуть испытаниям / экзаменамdare / sostenere / affrontare gli esami — сдавать экзаменыfare gli esami — принимать экзамены, экзаменоватьessere bocciato all'esame — не выдержать экзамена; разг. провалиться( на экзамене)3) исследование, анализesame microscopico — микроскопическое исследование, микроскопический анализ4) осмотр; проверкаesame doganale — таможенный досмотрesame medico / radiologico — медицинский осмотр / рентгеноскопия5) тех. испытание; проба•Syn:Ant:••fare l'esame di coscienza — спросить у своей совести -
4 esame
éś ame ḿ 1) рассмотрение, изучение esame di una propostaesame — подвергнуть рассмотрению prendere in esame — принять на рассмотрение essere all'esame — находиться на рассмотрении 2) экзамен; испытание esame scritto [orale] — письменный [устный] экзамен esame di ammissione [di licenza] — приёмный [выпускной] экзамен esame di promozione — переходный экзамен esame di maturità — экзамен на аттестат зрелости esame di idoneità — переаттестация; экзамен на чин ( уст) esame attitudinale — квалификационный экзамен esame di laurea — выпускные экзамены (в вузе) esame di riparazione — переэкзаменовка esame di diploma — выпускные экзамены ( в государственных и частных школах и др. учебных заведениях Италии) esame di guida aut — экзамен на водительские права sottoporre agli esami — подвергнуть испытаниям <экзаменам> daregli esami — сдавать экзамены superare gli esami, passareagli esami — сдать <выдержать> экзамены fare gli esami — принимать экзамены, экзаменовать essere respintoall'esame — оставить на второй год essere bocciato all'esame — не выдержать экзамена; провалиться( на экзамене разг) 3) исследование, анализ esame microscopico — микроскопическое исследование, микроскопический анализ 4) осмотр; проверка esame doganale — таможенный досмотр esame medico — медицинский осмотр 5) tecn испытание; проба 6) dir non com допрос ( обвиняемого и свидетелей) -
5 esame
m1) рассмотрение, обсуждениеprendere in esame — рассматривать, обсуждать
subire un esame — подвергнуться экзамену, подвергнуться испытанию
superare l'esame — выдержать экзамен, выдержать испытание
2) экзамен, испытание•- esame calligrafico
- esame della causa
- esame comparativo
- esame di una controversia
- esame a distanza
- esame grafologico
- esame di guida
- esame medico
- esame medico-legale
- esame delle parti
- esame per la patente di guida
- esame del sangue
- esame di Stato
- esame dei testimoni -
6 iscrivere
registera gare, concorsi enter (a for, in)education enrol(l) (a at)* * *iscrivere v.tr.1 (a scuola, esame, associazione, competizione ecc.) to enrol (l), to enter: devo iscriverti a questa gara?, shall I enter you (o your name) for this match?; ho iscritto mio figlio a questo esame, I have entered my son for this examination; iscrivere qlcu. a un club, to enrol s.o. as a member of a club; iscrivere una persona, un nome su una lista, to enter a person, a name on a list2 (registrare) to record, to register; to enter, to book: la storia iscriverà il suo nome fra i grandi uomini di quel paese, history will record his name among the great men of that country // (dir.): iscrivere un'ipoteca, to register a mortgage; iscrivere una causa a ruolo, to enter a case for trial // (trib.) iscrivere (beni) nei ruoli dell'imposta, to list (goods) // (comm.): iscrivere all'attivo, to book (o enter) in the assets; iscrivere al passivo, to book (o enter) as a liability; iscrivere le spese di esercizio a bilancio, to enter operating expenses in the budget3 (scrivere, scolpire) to inscribe, to engrave: il suo nome fu iscritto su una lastra di marmo, his name was inscribed on a marble slab // iscrivere qlco. nella memoria di qlcu., to engrave sthg. on s.o.'s memory4 (mat.) to inscribe.◘ iscriversi v.rifl. to enter (sthg.); to enter one's name (for sthg.); to enrol (l) oneself; to join (sthg.): mi sono iscritto all'esame di latino, I have enrolled for the Latin examination; iscrivere all'università, to matriculate; iscrivere a un concorso, to enter for a competition; iscrivere a un partito, to join (o to become a member of) a party; iscrivere a una scuola, to enrol in a school; iscrivere a un club, to join a club.* * *1. [is'krivere]vb irreg vt1) Scoliscrivere (a) — to register (in), enrol (in), (all'anagrafe) to register
2) Comm to enter2. vr (iscriversi)iscriversi a — (partito, club) to join, (gara) to enter, (concorso) to register o enter for, (corso) to enrol for, (università) to register o enrol at
* * *[is'krivere] 1.verbo transitivo1) (registrare) to enrol BE, to enroll AE [ allievo]; to register [ studente]iscrivere qcn. su una lista — to enter sb.'s name on a list
2) (incidere) to inscribe2.verbo pronominale iscriversi1) (farsi registrare) scol. to enrol BE, to enroll AE; univ. to register- rsi a — to join [club, sindacato, partito]
* * *iscrivere/is'krivere/ [87]1 (registrare) to enrol BE, to enroll AE [ allievo]; to register [ studente]; iscrivere qcn. su una lista to enter sb.'s name on a list2 (incidere) to inscribeII iscriversi verbo pronominale1 (farsi registrare) scol. to enrol BE, to enroll AE; univ. to register; - rsi all'università to reister at (a) university; - rsi a un esame to enter for an exam; - rsi a un corso to enrol on a course; - rsi a una gara to enter a competition; - rsi alle liste di collocamento to register as unemployed2 (diventare membro) - rsi a to join [ club, sindacato, partito]. -
7 sostenere
support( affermare) maintain* * *sostenere v.tr.1 to support, to hold* up, to sustain: l'ho sostenuto col braccio, I supported him with my arm; sostenere qlcu. per la vita, to hold s.o. up by the waist; il muro è sostenuto da pali, the wall is supported (o propped up) by posts; tutto il peso era sostenuto da una grossa corda, the entire weight was supported by a thick rope // la speranza ci sostiene, hope gives us strength2 ( portare) to carry, to take*: questo ponte non può sostenere più di dieci tonnellate, this bridge cannot carry more than ten tons; il tavolino non può sostenere tutto quel peso, the table can't take all that weight3 ( appoggiare) to back (up), to support, to uphold*; ( difendere) to defend: fu sostenuto da suo padre in tutti i modi, he was backed (up) by his father in every way; questa teoria è sostenuta dall'esperienza e dai fatti, this theory is supported by experience and by facts; sostenere una teoria, to back up a theory; sostenere una causa, una dottrina, to uphold (o to support o to defend) a cause, a doctrine; sono pronto a sostenere il mio punto di vista, I am ready to uphold (o to defend) my point of view; sostenere una candidatura, to back a candidacy; sostenere un partito, to support a party; ( con finanziamenti) to back a party; il giornale ha sostenuto la sua campagna elettorale, the newspaper backed his election campaign // (dir.): sostenere un'accusa, to support a charge; sostenere la difesa di qlcu. in giudizio, to defend s.o. in court // (econ.): sostenere i prezzi, to peg (o to support) prices; sostenere una moneta, to back (o to support) a currency // sostenere un amico, to stand by a friend // sostenere il buon nome, la reputazione della famiglia, to keep up the good name, the reputation of one's family4 ( asserire) to maintain, to assert, to uphold*: l'ho detto e lo sostengo, I said it and I maintain it; sostiene d'averlo visto, he maintains (o asserts) that he saw it; sostenere la propria innocenza, to maintain that one is innocent (o to assert one's innocence); sostenere la verità, to uphold the truth5 ( resistere a) to resist; to withstand*: sostenere un attacco nemico, to resist an enemy attack; sostenere il fuoco nemico, to withstand enemy fire6 ( sopportare) to bear*; to stand*, to endure; ( reggere) to stand* up to: sostenere le spese di qlco., to bear the cost of sthg.; sostenere perdite, to sustain losses; sostenere la concorrenza, to stand up to (o to meet) competition; sostenere il confronto con..., to stand (o to bear) comparison with...; sostenere un interrogatorio, to undergo questioning; sostenere una prova, to stand a test; gli argini non hanno sostenuto la pressione dell'acqua, the banks did not stand up to the pressure of the water; riuscì a sostenere la tensione per un lungo periodo, he succeeded in standing up to the strain for a long time; non so come riesca a sostenere questo ritmo di vita, I don't know how she stands this pace8 ( esercitare) to hold*: sostenere la presidenza, to hold the presidency; sostenere un incarico, to hold (o to occupy) a position9 ( rinvigorire) to strengthen, to sustain: un buon caffè ti sosterrà per qualche ora, a good cup of coffee will keep you going for a few hours.◘ sostenersi v.rifl. o intr.pron.1 ( tenersi in piedi) to stand* (up) (anche fig.): ( appoggiarsi) to support oneself; to lean*: cammina sostenendosi con un bastone, he walks with a stick; si sosteneva al muro, he was leaning against the wall; è un'ipotesi che non si sostiene, it's a hypothesis that isn't convincing (o doesn't hold water); sostenere reciprocamente, to back each other up2 ( sostentarsi) to sustain oneself, to keep* up one's strength: deve sostenere con cibi molto nutrienti, he must sustain himself (o keep up his strength) with nourishing food3 ( mantenersi) to support oneself, to keep* oneself: guadagna appena il necessario per sostenere, he hardly makes enough to keep himself; è un giornale che si sostiene con finanziamenti privati, it is a newspaper with private (financial) backing.* * *1. [soste'nere]vb irreg vt1) (gen : tenere su) to support, hold up, (con medicina) to sustain2) (candidato, partito) to support, back, (famiglia) to supportsostenere qn — (moralmente) to be a support to sb, (difendere) to stand up for sb, take sb's part
3) (attacco, shock) to stand up to, withstand, (sguardo) to bear, stand, (sforzo) to keep up, sustain, (esame) to takesostenere il confronto — to bear o stand comparison
sostenere delle spese — to meet o incur expenses
la tesi da lui sostenuta è che... — he maintains that...
5) Teatro Cine2. vr (sostenersi)1) (tenersi su) to hold o.s. up, support o.s., (con medicine) to keep o.s. going, keep one's strength upsostenersi al muro — (appoggiarsi) to hold on to the wall, lean on the wall
2) (uso reciproco) to hold each other up, (fig : moralmente) to stand by each other, support each other* * *[soste'nere] 1.verbo transitivo1) (reggere) to support, to sustain, to bear*, to carry [ peso]; to support, to prop (up) [ muro]; to prop [ tetto]; to hold* up [ scaffale]; to support [ferito, malato]2) fig. (appoggiare) to back (up), to stand* by, to prop up [ persona]; to back, to support [partito, candidato causa]; to prop up, to sustain [economia, regime]; to defend, to uphold* [idea, principio, teoria]ti sosterrò fino in fondo — I'm with you o behind you all the way
4) (affermare) to claim, to assert, to maintain6) (affrontare) to take*, to stand*, to sit* (for) BE [esami, prove]7) teatr. to play, to act [ parte]8) fig. (nutrire) to nourish, to give* strength to2.verbo pronominale sostenersi1) (reggersi in piedi) to stand* up2) (mantenersi in forma) to sustain oneself3) (economicamente) to earn one's living, to keep* oneself* * *sostenere/soste'nere/ [93]1 (reggere) to support, to sustain, to bear*, to carry [ peso]; to support, to prop (up) [ muro]; to prop [ tetto]; to hold* up [ scaffale]; to support [ferito, malato]2 fig. (appoggiare) to back (up), to stand* by, to prop up [ persona]; to back, to support [partito, candidato causa]; to prop up, to sustain [economia, regime]; to defend, to uphold* [idea, principio, teoria]; ti sosterrò fino in fondo I'm with you o behind you all the way4 (affermare) to claim, to assert, to maintain; si può sostenere che it's arguable that; sostenere il proprio punto di vista to argue one's point; sostenere di essere innocente to claim to be innocent5 fig. (sopportare, fronteggiare, tollerare) to bear* [ tensione]; to stand* [ confronto]; sostenere forti spese to go to great expense; non riusciva a sostenere il suo sguardo he couldn't meet her eye6 (affrontare) to take*, to stand*, to sit* (for) BE [esami, prove]7 teatr. to play, to act [ parte]8 fig. (nutrire) to nourish, to give* strength toII sostenersi verbo pronominale1 (reggersi in piedi) to stand* up2 (mantenersi in forma) to sustain oneself3 (economicamente) to earn one's living, to keep* oneself. -
8 sostenere
sostenere v. (pres.ind. sostèngo, sostièni; p.rem. sosténni; p.p. sostenùto) I. tr. 1. (reggere, portare su di sé) soutenir, porter, maintenir: i pilastri sostengono il tetto les piliers portent le toit; se non l'avessi sostenuto sarebbe caduto si je ne l'avais pas retenu il serait tombé; quattro colonne sostengono la cupola quatre colonnes portent le dôme; sostenere un peso porter un poids. 2. ( fig) ( prendere su di sé) supporter, faire face à: sostenere le spese faire face aux dépenses. 3. ( fig) (aiutare, soccorrere) soutenir, aider: sostenere un amico nella difficoltà soutenir un ami en difficulté. 4. ( fig) (difendere, patrocinare) soutenir, appuyer, favoriser: sostenere la candidatura di qcu. soutenir la candidature de qqn; sostenere una causa soutenir une cause. 5. ( fig) ( affermare con convinzione) soutenir, affirmer, prétendre. 6. ( mantenere in forze) soutenir: un'iniezione che sostiene il cuore une piqûre qui soutient le cœur. 7. ( sopportare) supporter, endurer: non poté sostenere il dolore il ne put supporter la douleur. 8. (resistere, fare fronte a) soutenir, résister: sostenere l'urto del nemico soutenir l'assaut de l'ennemi. 9. ( Comm) ( mantenere alto) soutenir: sostenere i prezzi soutenir les prix. 10. (di audizione, esame, prova) passer, soutenir: sostenere un esame passer un examen, soutenir un examen; sostenere una prova passer un test. II. intr. (aus. avere) ( affermare) soutenir tr., prétendre tr., affirmer tr.: sostengo di essere innocente je soutiens mon innocence. III. prnl. sostenersi 1. (mantenere una posizione eretta: rif. a persone) tenir intr., se soutenir, s'appuyer: camminava sostenendosi col bastone il marchait en s'appuyant sur son bâton. 2. ( fig) ( mantenersi in forze) se soutenir: sostenersi con cibi nutrienti se soutenir avec de la nourriture substantielle. -
9 iscrizione
f inscription* * *iscrizione s.f.1 (a scuola, esame, associazione, competizione ecc.) entry, enrolment, registration; (a università) matriculation: domanda d'iscrizione, application; modulo d'iscrizione, application (o entry) form; tassa d'iscrizione, enrolment fee (o membership fee); certificato d'iscrizione, enrolment certificate; iscrizione di un'impresa, registration of a company; ci furono venti iscrizioni per questa corsa, there were twenty entries for this race; fare l'iscrizione a un esame, to enrol for an examination2 (scritta) inscription: un'iscrizione in latino, an inscription in Latin3 (dir.) enrolment, registration: iscrizione ipotecaria, registry (o registration) of a mortgage; iscrizione dei trapassi di proprietà, registration of transfers // (trib.) iscrizione a ruolo, entry in the tax rolls; (dir.) iscrizione di una causa a ruolo, enrolment (o registration) of a case in the rolls of a court.* * *[iskrit'tsjone]sostantivo femminile1) scol. enrolment BE, enrollment AE; univ. registration2) (registrazione) entering; (a club) membership; (di società) registrationtessera, quota di iscrizione — membership card, fee
iscrizione in bilancio — econ. budgeting
3) (antica scrittura) inscription•iscrizione ipotecaria — dir. registration of mortgage
* * *iscrizione/iskrit'tsjone/sostantivo f.1 scol. enrolment BE, enrollment AE; univ. registration; modulo di iscrizione application form; ci sono 500 nuove -i ogni anno 500 new students register every year2 (registrazione) entering; (a club) membership; (di società) registration; tessera, quota di iscrizione membership card, fee; iscrizione in bilancio econ. budgeting3 (antica scrittura) inscriptioniscrizione ipotecaria dir. registration of mortgage. -
10 analisi
f invar analysisanalisi del sangue blood test* * *analisi s.f.1 analysis*; test; testing: analisi del sangue, blood test; analisi dell'urina, urine test; analisi chimiche, chemical tests; analisi matematica, mathematical analysis; (fis.) analisi dimensionale, dimensional analysis // (chim.): analisi qualitativa, quantitativa, qualitative, quantitative analysis; analisi spettroscopica, spectroscopic analysis // (geol.): analisi granulometrica, grain size analysis; analisi dei tempi e dei metodi, methods-time measurement; analisi radiocarbonica, radiocarbon analysis // (miner.) analisi densimetrica, float-and-sink analysis2 (econ.) analysis*: analisi dei costi, cost analysis; analisi costi e benefici, cost-benefit analysis; analisi costi-efficacia, cost-effectiveness analysis; analisi delle immissioni, input-output analysis; analisi delle interdipendenze strutturali, input-output (o interindustry) analysis; analisi delle mansioni, job analysis; analisi di bilancio, financial statement (o balance sheet) analysis; analisi input-output, input-output analysis; analisi degli investimenti, investment analysis; analisi del flusso monetario, money-flow analysis; analisi della concorrenza, competitor analysis; analisi della domanda, demand analysis; analisi delle vendite, sales analysis; analisi di mercato, market analysis (o market research); analisi generale, macroeconomica, aggregate analysis; analisi del funzionamento di un sistema, systems analysis; analisi di tendenza, trend analysis3 (inform.) analysis*; test; systems study: analisi funzionale, systems analysis; analisi reticolare, network analysis; analisi ottica, optical scanning; analisi di relazione, di classe, relation, class test; analisi automatica dei documenti, automatic abstracting4 (gramm.) parsing; analysis*: analisi grammaticale, grammatical analysis; fare l'analisi di una frase, to analyse a sentence5 ( indagine) analysis*, study: fare un'accurata analisi della situazione, to make an accurate analysis of the situation // in ultima analisi, after all6 (psic.) analysis*: essere in analisi, to be in (o under) analysis; sottoporsi ad analisi, to undergo analysis.* * *[a'nalizi]sostantivo femminile invariabile1) (esame) analysis*in ultima analisi — in the final o last analysis
2) med. test(ing)3) mat. (disciplina) calculus*4) psic. (psycho)analysis*essere in analisi — to be in analysis o in therapy
5) inform. analysis*•analisi grammaticale — grammatical analysis, parsing
analisi del sangue — blood test o screening
analisi testuale — scol. textual analysis
* * *analisi/a'nalizi/f.inv.1 (esame) analysis*; in ultima analisi in the final o last analysis; in seguito a un'analisi (più) approfondita on (further) investigation2 med. test(ing); fare le analisi del sangue to have a blood test; fare delle analisi per scoprire la causa di un'allergia to test for an allergy3 mat. (disciplina) calculus*5 inform. analysis*; analisi dei dati data analysisanalisi di bilancio budget analysis; analisi dei costi cost-accounting; analisi del discorso discourse analysis; analisi grammaticale grammatical analysis, parsing; analisi logica clause analysis; analisi del sangue blood test o screening; analisi dei sistemi systems analysis; analisi tempi e metodi time-and-motion study; analisi testuale scol. textual analysis; analisi delle urine urine test. -
11 sotto
sotto I. prep. ( devant les pronoms personnels il est utilisé avec la préposition di et parfois a; devant les substantifs il est parfois utilisé avec a; peut s'élider en sott' devant les mots commençant par une voyelle) 1. sous: la lettera è sotto il giornale la lettre est sous le journal; si nascose sotto il letto il se cacha sous le lit; aveva una rivista sotto il braccio il avait une revue sous le bras; il fiume scorre sotto il ponte la rivière coule sous le pont. 2. ( a un livello inferiore) sous, en dessous de: sotto il livello del mare sous le niveau de la mer, en dessous du niveau de la mer; l'appartamento sotto il nostro l'appartement en dessous du nôtre. 3. (inferiore a, meno di) en dessous de: i bambini sotto i dieci anni les enfants en dessous de dix ans; sotto i cinquanta chili en dessous de cinquante kilos. 4. ( a sud di) en dessous de, au sud de: il 35° parallelo sotto l'equatore le 35e parallèle au sud de l'équateur. 5. ( ai piedi di) sous: si combatteva sotto le mura delle città on se battait sous les murs de la ville. 6. (per esprimere dipendenza, soggezione) en dessous de, sous: ha dieci operai sotto di sé il a dix ouvriers en dessous de lui, il a dix ouvriers sous ses ordres; sotto il dominio straniero sous la domination étrangère. 7. ( durante il governo di) sous: visse sotto Cesare Augusto il vécut sous César Auguste. 8. (in espressioni temporali: durante) pendant, durant: sotto gli esami (o sotto esame) pendant les examens. 9. (in espressioni indicanti vigilanza, influsso) avec: studia sotto un bravo professore il étudie avec un bon professeur. 10. ( con valore modale) sous: presentarsi sotto falso nome se présenter sous un faux nom. 11. ( a causa di) sous: ha parlato sotto l'effetto dell'alcol il a parlé sous l'effet de l'alcool. 12. (rif. a condizioni, pericoli incombenti) sous: sotto la minaccia di un pericolo sous la menace d'un danger; essere nato sotto una buona stella être né sous une bonne étoile. 13. ( Gastron) dans: funghi sott'olio champignons conservés dans l'huile. II. avv. 1. en dessous: prima guarda se c'è qualcosa sotto regarde d'abord s'il y a quelque chose en dessous. 2. ( sotto a questo) en dessous, par-dessous: sul tavolo c'era il libro e sotto il giornale sur la table il y avait le livre et en dessous le journal. 3. ( al piano inferiore) en dessous: mio fratello abita (di) sotto mon frère habite en dessous. 4. ( nella parte inferiore) en dessous: mise (di) sotto la merce più scadente il mit la marchandise la moins bonne en dessous. 5. (fuori di casa: di sotto) en bas, oppure non si traduce: ti ho aspettato mezz'ora (di) sotto je t'ai attendu une demi-heure en bas (de chez toi); si sporse troppo dalla finestra e cadde di sotto il se pencha trop par la fenêtre et tomba. 6. ( sotto il vestito) en dessous: ha un vestito leggero e nient'altro sotto elle a une robe légère et rien d'autre en dessous. 7. ( a piè di pagina) ci-dessous: i nomi sotto indicati les prénoms indiqués ci-dessous. 8. (esclam.) ( colloq) allez: sotto, tocca a te allez, c'est ton tour. III. agg.m./f.inv. 1. ci-dessous: la riga sotto la ligne ci-dessous. 2. ( in fondo) du bas: i fazzoletti sono nel cassetto sotto les mouchoirs sont dans le tiroir du bas, les mouchoirs sont dans le dernier tiroir. IV. s.m.inv. 1. ( parte inferiore) dessous: il sotto della scatola le dessous de la boîte. 2. ( colloq) ( di indumenti) sous-vêtement m.; ( pantaloni) bas, pantalon m.: il sotto del pigiama le bas du pyjama, le pantalon du pyjama, la culotte de pyjama. -
12 per
per prep. 1. (moto per luogo: attraverso) par: passare per la città passer par la ville; viaggiare per mare voyager par mer; cosa ti passa per la testa? qu'est-ce qui te passe par la tête?; il corteo passa per questa strada le cortège passe par cette rue. 2. ( sopra) sur: passare per il ponte passer sur le pont. 3. ( senza direzione fissa) dans: camminare per la stanza se promener dans la chambre. 4. (moto a luogo: verso) pour: sono in partenza per la Svizzera je suis en partance pour la Suisse, je pars pour la Suisse; il treno per Parigi le train pour Paris. 5. ( stato in luogo) dans; (su) sur, par: l'ho visto per la strada je l'ai vu dans la rue; sedersi per terra s'asseoir par terre, s'asseoir sur le sol. 6. (rif. a tempo continuato) pour, pendant, oppure non si traduce: ti ho aspettato per un'ora! je t'ai attendu pendant une heure!; ha piovuto per tutta la notte il a plu toute la nuit; per un anno pour un an; per tutta l'estate pour tout l'été, pendant tout l'été; rimarrà per due anni il restera deux ans. 7. (rif. a tempo determinato: entro) pour: l'avrò finito per mercoledì je le finirai pour mercredi; sarò a casa per Natale je rentrerai à la maison pour Noël. 8. ( quanto a) en: lo supera per intelligenza il le dépasse en intelligence. 9. ( a vantaggio o svantaggio di) pour: per lui farebbe qualsiasi cosa il ferait n'importe quoi pour lui; fallo per me fais-le pour moi. 10. ( fine) pour, à, de: la lotta per l'esistenza la lutte pour la survie, la lutte pour la vie; crema per la notte crème de nuit, crème nuit; macchina per cucire machine à coudre; l'ho chiamato per ringraziarlo je l'ai appelé pour le remercier; vado a casa per studiare je rentre à la maison pour étudier; abbassò gli occhi per non doverlo vedere elle baissa les yeux pour ne pas devoir le regarder. 11. (per mezzo di: rif. a cose) par: ti invierò il pacco per posta je t'enverrai le paquet par la poste; per aereo par avion; comunicare per telefono communiquer par téléphone; afferrare per i capelli saisir par les cheveux. 12. ( causa) à cause de, par, pour: per il maltempo à cause du mauvais temps; uccidere per gelosia tuer par jalousie; fu condannato per furto il a été condamné pour vol. 13. ( in conseguenza di) de: tremare per la paura trembler de peur; diventare rosso per la rabbia devenir vert de rage; è stato punito per aver detto una bugia il a été puni pour avoir dit un mensonge, il a été puni pour avoir menti; è noto per essere avaro il est connu pour son avarice. 14. (modo, maniera) par: per iscritto par écrit; lo facevo solo per gioco je le faisais seulement par jeu, je le faisais seulement pour jouer; chiamare per nome appeler par le prénom; prendere qcu. per il braccio prendre qqn par le bras. 15. ( al prezzo di) pour, à: ho venduto la mia macchina per diecimila euro j'ai vendu ma voiture pour dix mille euros. 16. ( in relazione a) pour: è grande per la sua età il est grand pour son âge. 17. ( sostituzione) pour: ti ho scambiata per tua sorella je t'ai pris pour ta sœur. 18. ( successione) par, après: giorno per giorno jour par jour, jour après jour; mese per mese mois par mois, mois après mois; cercare stanza per stanza chercher pièce par pièce. 19. ( distributivo) pour: 5 euro per ciascuno 5 euros pour chacun; 10 per cento dix pour cent. 20. (distributivo: a) à: uno per volta un à la fois; dieci litri per cento kilometri dix litres aux cents (kilomètres); in fila per tre en rang par trois. 21. (misura, estensione) pendant: la strada costeggia il lago per due kilometri la route longe le lac pendant deux kilomètres. 22. (in esclamazioni, giuramenti e sim.) si traduce a senso: per l'amor di Dio! pour l'amour de Dieu!; lo giuro per ciò che ho di più caro je le jure sur ce que j'ai de plus cher. 23. (nei compl. predicativi: come) pour: tenere per certo qcs. tenir qqch. pour certain; dare qcs. per scontato tenir qqch. pour acquis, tenir qqch. pour sûr. 24. ( Mat) ( moltiplicato per) fois f.; ( col verbo multiplier) par: tre per tre trois fois trois, trois multiplié par trois; moltiplicare per cinque multiplier par cinq. 25. ( Mat) ( diviso per) par: dividere per cinque diviser par cinq. 26. ( concessivo) bien que (+ cong.), pour... que (+ cong.): per quanto intelligente, non ha superato l'esame pour intelligent qu'il soit il n'a pas réussi son examen; per essere un bambino è molto saggio bien qu'il soit un enfant il est très sage. -
13 CHIAMARE
v— см. -A1091— см. - B134— см. - B167— см. - C1305— см. - C2205— см. - C2426— см. - C3024— см. - D247— см. - E170— см. - F627— см. - R299— см. - G258— см. - M13— см. - M212— см. - M1215— см. - M1960— см. - O132— см. - P626— см. - R13— см. - P1209— см. - R299— см. - V255essere come le campane che chiamano gli altri alla messa e non entrano in chiesa
— см. - C330chi chiama bene, in casa gli viene
— см. - B497chi fila e fa filare, buona massaia si fa chiamare
— см. - M915— см. - V624
См. также в других словарях:
cognizione — co·gni·zió·ne s.f. CO 1. conoscenza: la cognizione del bene e del male, cognizione di una serie di fatti Sinonimi: coscienza, idea. 2. spec. al pl., nozioni: acquistare nuove cognizioni, avere approfondite cognizioni storiche | complesso di… … Dizionario italiano
sostenere — /soste nere/ [lat. sustĭnēre, der. di tenēre tenere , col pref. sus , var. di sub ] (coniug. come tenere ). ■ v. tr. 1. [tenere una cosa o una persona in una determinata posizione sopportandone il peso: le travi sostengono il soffitto ; s. un… … Enciclopedia Italiana
sostenere — so·ste·né·re v.tr. (io sostèngo) FO 1. reggere sopportando il peso: i pilastri sostengono il tetto | tenere sospeso: una grossa catena sostiene il lampadario | rendere stabile: sostenere il muro con puntelli Sinonimi: portare, reggere, sorreggere … Dizionario italiano
postulare — po·stu·là·re v.tr. (io pòstulo) 1. CO richiedere con insistenza, spec. un beneficio, un favore, una carica e sim. 2a. TS dir.can. chiedere di essere ammesso in un ordine religioso | promuovere una causa di beatificazione o di canonizzazione 2b.… … Dizionario italiano
processo — pro·cès·so s.m. 1. BU lett., svolgimento, proseguimento di un azione, di un fatto e sim. | il trascorrere, il passare del tempo 2. FO successione e sviluppo di fenomeni concatenati fra loro che producono un passaggio graduale da uno stato all… … Dizionario italiano
primo — [lat. primus, superl. dell avv. e prep. ant. pri davanti , da cui anche il compar. prior ]. ■ agg. num. ord. 1. [che, in una serie ordinata, si trova nella posizione iniziale, sia nello spazio, sia nel tempo: la p. fila di poltrone ; il p. giorno … Enciclopedia Italiana
ragione — /ra dʒone/ [lat. ratio onis (der. di ratus, part. pass. di rēri fissare, stabilire ), col sign. originario di conto, conteggio ]. ■ s.f. 1. [la facoltà di pensare, di conoscere e di giudicare secondo logica: l uso della r. distingue l uomo… … Enciclopedia Italiana
dare — dà·re v.tr. e intr., s.m. (io do) FO I. v.tr. I 1a. porgere, consegnare: dammi quei fogli per favore!, dare un pacco al fattorino | distribuire: dare le carte Sinonimi: consegnare, porgere. Contrari: prendere, ricevere, ritirare. I 1b. far… … Dizionario italiano
Italo Svevo — Nombre de nacimiento Aron Hector Schmitz Nacimiento 19 de diciembre de 1861 Trieste, Italia … Wikipedia Español
questione — que·stió·ne s.f. FO 1. disputa, discussione: è sorta una questione sull argomento, una questione filosofica | i termini di una questione: i punti che la caratterizzano e la circoscrivono Sinonimi: controversia, diatriba, dibattito, discussione,… … Dizionario italiano
sanatoria — sa·na·tò·ria s.f. 1. TS dir. eliminazione della causa di invalidità di un negozio giuridico | atto con cui l autorità competente rende legittime situazioni che altrimenti sarebbero dichiarate illegittime per inosservanza di una o più prescrizioni … Dizionario italiano